![]() ![]() ^ " Cithara was the Latin name for the Greek kithara, a lyre-like instrument.The kaithros mentioned in the Book of Daniel may have been the same instrument. The cithara is also mentioned in other places in the Latin Vulgate version of the Bible, including Genesis 4:21, 1 Kings (1 Samuel) 16:16, 1 Paralipomenon (1 Chronicles) 25:3, Job 30:31, Psalms 32:2, Psalms 56:9, Psalms 70:22, Psalms 80:3, Psalms 91:4, Psalms 97:5, Psalms 107:3, Psalms 146:7, Psalms 150:3, Isaiah 5:12, Isaiah 16:11, 1 Machabees 3:45, and 1 Corinthians 14:7. "Yea, upon the harp will I praise thee, O God my God." The King James version renders this verse as "To thee, O God my God, I will give praise upon the harp." Which is translated in the Douay-Rheims version as "Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus," Psalm 42 in the Latin Vulgate (Psalm 43 in other versions), says, Biblical references Īn instrument called the kinnor is mentioned a number of times in the Bible, generally translated into English as "harp" or "psaltery", but historically rendered as "cithara". The use of the name throughout the Middle Ages looked back to the original Greek cithara, and its abilities to sway people's emotions. In the Middle Ages, cythara was also used generically for stringed instruments, including lyres, but also including lute-like instruments. ![]() Two sketches of string instrument players (citharas, lyres or rottas?) from the Utrecht Psalter, drawn by an Anglo-Saxon artist in Reims, c.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |